Междисциплинарные исследования в науке и образовании
Электронный научный журнал
Междисциплинарная Академия Наук Украины

Общественная организация ученых Украины   

Междисциплинарная Академия Наук Украины

Міждисциплінарна Академія Наук (МАН) 

Официальный сайт!

http://man-ua.edukit.kiev.ua/

Междисциплинарные исследования в науке и образовании

Междисциплинарные исследования в науке и образовании

Лебедев С.А. Философия науки: Словарь основных терминов. — М.: Академический Проект, 2004. — 320 с. (Серия «Gaudeamus»)

МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ - организация исследовательской деятельности, предусматривающая взаимодействие в изучении одного и того же объекта представителей различных дисциплин. 

Социологический опрос!

Считаете ли Вы междисциплинарную науку как отдельную науку в Паспорте специальности ВАК Украины (России, странах СНГ)? Ответьте пожалуйста! Ответ отнимет у Вас только время перехода на новый сайт МАН http://man-ua.edukit.kiev.ua/

Дискуссии

Филологические науки
Типы фразеологических оборотов по мотивированности значения и семантической слитности
Нигматова Л.Н. 1, Джумаева Д.Т. 2, Райхонова З.Ш. 2

1. Доцент кафедры русской филологии Бухарского государственного университета
2. Преподаватель академического лицея при Бухарском инженерно технологическом институте

Резюме:

По степени лексической неделимости и грамматического слияния составляющих частей многие исследователи вслед за академиком В.В. Виноградовым выделяют следующие типы фразеологических оборотов: фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания [2]. Среди фразеологизмов выделяются, прежде всего, такие устойчивые обороты, которые имеют слитное, нерасчленённое значение, т.е. значение, которое не является простой суммой значений слов оборота. Особенно ярко эта слитность проявляется в случаях, когда оборот эквивалентен по смыслу одному слову. Например: баклуши бить – ‘бездельничать’, положа руку нá сердце – ‘откровенно’, вставлять палки в колёса – ‘мешать’ и т.д. Подобные фразеологизмы называют идиомами (от греч. idiōma – ‘своеобразное выражение’). Именно идиомы прежде всего безоговорочно признаются фразеологизмами всеми исследователями. Идиомы – фразеологические единицы, которые не переводятся дословно на другой язык. Идиомы представлены в языке двумя типами – фразеологическими сращениями и фразеологическими единствами.

Ключевые слова: Типы фразеологических оборотов по мотивированности значения и семантической слитности


Библиографическая ссылка

Нигматова Л.Н. 1, Джумаева Д.Т. 2, Райхонова З.Ш. 2 Типы фразеологических оборотов по мотивированности значения и семантической слитности // Междисциплинарные исследования в науке и образовании. – 2014. – № 3H;
URL: www.es.rae.ru/mino/171-1418 (дата обращения: 23.11.2024).


Код для вставки на сайт или в блог

Просмотры статьи

Сегодня: 596 | За неделю: 596 | Всего: 1512


Комментарии (0)


Сайт работает на RAE Editorial System
Проверить тИЦ и PR

Рейтинг@Mail.ru

Copyright © 2012-2021 Весь материал, представленный на сайте http://mino.esrae.ru/ (http://es.rae.ru/mino/) взят из доступных отрытых источников и прислан авторами сайта. Авторы несут полную ответственность за содержание и оформление материалов. В случае необходимости или по сомнению по первому требованию АВТОРЫ должны представить АКТЫ ЭКСПЕРТИЗЫ, что в представленном материале нет государственной тайны. Любая информация представленная здесь, может использоваться только в ознакомительных научных целях. Входя на сайт вы автоматически соглашаетесь с данными условиями. Ни администрация сайта, ни хостинг-провайдер, ни любые другие лица не могут нести ответственности за использование материалов. Все права на публикуемые аудио, видео, графические и текстовые материалы принадлежат их владельцам. Если Вы являетесь автором материала или обладателем авторских прав на него и против его использования на сайте, пожалуйста свяжитесь с нами redaktor_mino@mail.ru. Оргкомитет оставляет за собой право проверить статьи на наличие плагиата и отклонять доклады, не соответствующие требованиям.